top of page
paulo celestino guimarães
ENGLISH, FRENCH, SPANISH INTO PORTUGUESE

Technical and non-technical translation. Specialties: Journalism, Marketing, Financial, Legal, IT and other.

Expertise of In-Country /Translator. Portuguese native language.

Early experience as a journalist led to work as a professional translator for universities, publishers, and translation agencies. My skills as an editor allows me to produce translations that are carefully edited, fluidly written, and ready for publication. I work as an independent contractor on a project basis. I am based in State of São Paulo, Brazil.

​​

EN15038 is a quality standard developed especially for translation services providers. The EN15038 standard ensures the consistent quality of the service. It requires regular audits by the certification body, and if any discrepancy is found, the certification shall be revoked.

Many European translation companies have long felt the need for a reliable method of demonstrating the quality of the services they provide to their customers. Many sought ISO 9001 certification as a demonstration of their commitment to quality management systems. However, as the ISO 9001 standard does not address the sort of translation-specific processes which many translators consider important in determining quality outcomes, this standard did not become widely accepted as a "guarantee of quality" in the industry. In 2006, a quality standard, specifically written for the translation industry, EN 15038, was published by CEN, the European Committee for Standardization. This was a serious attempt to provide certification of translation-specific quality management using independent, on-site audits by recognized certification bodies. This standard is gaining acceptance worldwide and the European Union has begun including it as a benchmark in its tender specifications.

bottom of page